"こちらはエンターテイメント地区にあるビンテージスタイルのホテルです。部屋数は126室あり、お部屋では衛星放送、インターネット回線(Wi-Fi接続)、エアコン設備、ロングベッドをお楽しみいただくことができます。ハイレベルなサービスと上品な雰囲気を楽しむことのできるミドルアッパークラスのホテルです。ペットのご心配もいりません。こちらではごBest Western Arosa: 家族と共に宿泊していただくことが可能です。国際色豊かな雰囲気の中、誰もが快適にご滞在いただけるように配慮されています。駐車場が完備されていますのでお車でのアクセスも問題ございません。施設内のレストランでは、その地方の郷土料理をお楽しみいただくことができます。 機能性の高い設備とレベルの高い接客サービスにご満足いただけることでしょう。"
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
5月/2011 Someone from Istanbul, Turkey 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Let me start by thanking you for your comments regarding your recent stay at our Hotel. I apologize for not exceeding your expectations. We strive to ensure each and every guest experience is satisfying. Please know that we are taking your feedback to heart and focusing on improving. It is our hope that you will give us another opportunity to serve you. Again, I apologize for the inconvenience during your stay and hope to see you during your next visit. Best regards. Ms. Pilar Ruiz Assistant Manager BEST WESTERN HOTEL AROSA "
5月/2011 Someone from UK 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Sir or Madame; Let me start by thanking you for your comments regarding your recent stay at our Hotel. Your feedback is very much appreciated and I can assure you that my staff and I use this information to do everything possible to create and enjoyable experience for each of our Guest. We hope to see you again in a near future. Again, thanks for taking the time and have a great day! "
5月/2011 Someone from 日本 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"この度はベストウエスタンホテルアロサにご宿泊いただき誠にありがとうございました。 ご滞在中は何かと不行き届きな点もあったことかと思いますが、ご満足していただけたご様子でとても嬉しく思います。 これからも、お客様にご満足いただけるホテル作りを目指してまいります。 またマドリッドにお越しの際には、ベルトウエスタンホテルアロサをご利用くださいませ。 ありがとうございました。 ベストウエスタンホテルアロサ アシスタントマネージャー ピラール・ルイス "
5月/2011 Someone from Fuengirola espana 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
" Tras haber leído sus observaciones, lamento comprobar que su estancia no ha resultado completamente satisfactoria. Su crítica, que aceptamos con agradecimiento, nos servirá para intentar evitar los fallos que usted nos indica. Una vez más, le agradezco su sinceridad y me gustaría que nos diese otra oportunidad para poder cambiar esa impresión negativa que tiene de nosotros. Sinceramente, Pilar Ruiz Directora Adj "
5月/2011 Someone from England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"I thank you for your feedback. I shared your feedback with all my team and they felt very rewarded by your words. On the other hand, we highly regret the inconveniences your adjacent neighbors caused you throughout the night. It’s true that in a hotel where hundreds of different Clients stay, there might be always some difficult type of Clients who do not show any consideration towards theirs neighbors. I look forward to your next visit so we can offer you our undivided attention. With my best regards, Pilar Ruiz Assistant Manager BEST WESTERN HOTEL AROSA "
4月/2011 Someone from USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
" I sincerely thank you for the attention you have shown by giving your opinion regarding your stay at our property. You maybe sure that with such praises we will always try to better our services and to carry out work with an ever increasing gusto. Hoping to have the pleasure to meet you on your next visit, I remain with best regards. Ms. Pilar Ruiz Assistant Manager BEST WESTERN HOTEL AROSA "
4月/2011 Someone from Hungary, Budapest 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Let me start by thanking you for your comments regarding your recent stay at our Hotel. Your feedback is very much appreciated and I can assure you that my staff and I use this information to do everything possible to create and enjoyable experience for each of our Guest. We hope to see you again in a near future. Again, thanks for taking the time and have a great day! Ms. Pilar Ruiz Assistant Manager BEST WESTERN HOTEL AROSA "
4月/2011 Someone from Denmark 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
" Let me start by thanking you for your comments regarding your recent stay at our Hotel. I apologize for not exceeding your expectations. We strive to ensure each and every guest experience is satisfying. Please know that we are taking your feedback to heart and focusing on improving. It is our hope that you will give us another opportunity to serve you. Again, I apologize for the inconvenience during your stay and hope to see you during your next visit. Ms. Pilar Ruiz Assistant Manager BEST WESTERN HOTEL AROSA "
4月/2011 Someone from London 出身ユーザー:
4月/2011 Someone from PARIS 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"J’aimerais tout d’abord vous remercier d’avoir complété l’appréciation de votre séjour dans notre hôtel. Vos commentaires sont très appréciés et je peux vous assurer que mon personnel et moi-même ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour créer une expérience inoubliable pour chacun de nos clients. Nous espérons vous revoir bientôt. Merci encore d’avoir pris le temps de compléter le sondage et bonne journée! Sincèrement, Pilar Ruiz Assistant Manager Best Western Hotel Arosa "