ホーム > ヨーロッパ > スペイン > カタロニア (地方) > バロセロナ (県) > バルセロナ (市、区) > バルセロナ (地区) > 08002 (郵便番号)
ゲストレビュー: 7.7 Based on 全492件
El hotel Rialto esta situado en el centro de la ciudad, "casa natal de Joan Miró" y en el corazón del barrio Gótico, junto al Ayuntamiento y al palacio de la Generalitat en plena zona comercial.
Habitaciones insonorizadas con baño, aire acondicionado, calefacción, TV, teléfono directo, caja de seguridad individual y mini-bar.
Snack-bar, salón de desayunos, exposición de fósiles.
Restaurante recientemente inaugurado con cocina mediterránea e internacional
Servicio de lavandería.原文は次の言語でご覧頂けます。
原文は次の言語でご覧頂けます。
アクセス:
総合評価: 7.7 最新40件のユーザーレビュー平均(全492件)
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
10月/2015 Someone from Argentina 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Gracias por sus comentarios, sentimos mucho el ruido, debido a nuestra ubicación céntrica en ocasiones puede que haya cierta contaminación acústica, en futuras ocasiones le aconsejamos nos avise con antelación para poder ofrecer una habitación interior más tranquila. Anna Ruiz. Dpto. de atención al cliente.""
10月/2015 Someone from Gran Canaria 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por tu evaluación, estaremos encantados de volver a darle la bienvenida en nuestro hotel en el futuro. Anna Ruiz. Dept. Atención al cliente."
10月/2015 Someone from BURNLEY England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you for your time in writing your impressions, we are sorry not to have met your expectations regarding the breakfast, is buffet with variety of cold and hot foods. Any suggestion is welcome, greetings, Anna Ruiz. Dept. customer service.""
10月/2015 Someone from France 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Merci beaucoup pour votre évaluation, nous nous ferons un plaisir de re-vous accueillir dans notre hôtel dans le futur. Anna Ruiz. Dept. l'attention pour le client."
10月/2015 Someone from madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"En primer lugar gracias por su tiempo en escribir sus impresiones.Le pedimos disculpas por el cargo de la habitación con antelación, ha sido un malentendido, le garantizamos que no volverá a suceder. Estaremos encantados de volver a alojarle en nuestros hoteles en ocasiones futuras.Anna Ruiz . Departamento de atención al cliente."
10月/2015 Someone from Ireland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Many thanks for your valuation, we will be happy to re-accommodate you in our hotel in the future. Anna Ruiz. Dept. customer service."
9月/2015 Someone from Australia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your comments, help us improve. The air conditioning should work properly, we will note the appropriate department. We regret not having met your expectations as far as breakfast is buffet with a variety of hot and cold foods. Elisabet Robles. Department of Customer Service."
9月/2015 Someone from France 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Merci pour vos commentaires, ils nous aident à améliorer et continuer à offrir une bonne valeur pour l'argent. Elisabet Robles. Département de service à la clientèle."
9月/2015 Someone from Argentina 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por sus comentarios, estaremos encantados de poder volver a alojarle en nuestro hotel en un futuro. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."
9月/2015 Someone from València 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Moltes gràcies pels seus comentaris, esperem poder tornar a allotjar-lo al nostre hotel en un futur. Elisabet Robles. Departament d'atenció al client."