アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
6月/2016 Someone from Fréjus 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, nous vous remercions pour votre commentaire et nous espérons avoir le plaisir de vous recevoir une fois prochaine !"
5月/2016 Someone from Aime 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, un grand merci pour vos encouragements ! Toute notre équipe est ravie d'avoir pu contribuer positivement à votre séjour. À bientôt !"
5月/2016 Someone from Grenoble 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Madame, Monsieur, un immense merci pour un aussi gentil commentaire ! Nous avons transmis au monsieur retraité... Au plaisir de vous revoir !"
5月/2016 Someone from varennes vauzelles 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Madame, Monsieur, C'est tellement motivant pour nous de lire des commentaires aussi enjoués. Nous avons à cœur notre métier et nous essayons du mieux possible de faire évoluer notre hôtel pour vous encore mieux vous recevoir ! À bientôt"
5月/2016 Someone from LANGUEDOC 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Madame, Monsieur, Nous avons tout simplement envie de vous dire WAOUH ! Vous avez résumé tout ce à quoi nous nous attelons ! Nous sommes donc plus que ravis que cela vous plaise et nous serons ravis de vous recevoir prochainement."
5月/2016 Someone from poitiers 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Madame, Monsieur, Nous vous remercions pour votre commentaire. Nous sommes tout à fait d'accord avec votre remarque sur le plafond. En effet, la société de peinture qui nous a laissé cet état apparent ne nous a pas ravi ! Cela fait partie donc à nouveau de nos projets de rénovation... en attentant nous vous invitons à venir nous voir pour une chambre confort (située au RDC) fraîchement rénovée du sol au plafond !"
3月/2016 Someone from mulhouse 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, nous vous remercions pour votre avis. Au plaisir d'un prochain séjour lyonnais."
3月/2016 Someone from paris 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, nous vous remercions pour votre avis. À bientôt au Lacassagne !"
3月/2016 Someone from AMIENS 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, un grand merci pour votre commentaire fort sympathique ! RAS c'est parfait pour nous. Au plaisir !"
3月/2016 Someone from Espalion 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Chères clientes, nous vous remercions pour votre commentaire sur notre accueil ! Concernant le repas, comme spécifié lors de la réservation, nous proposons un room service "dit de dépannage" pour éviter à nos clients de ressortir. Nous n'avons pas de cuisine mais travaillons avec une entreprise qui nous livre nos plats que nous réchauffons par la suite. Au plaisir de vous recevoir pour les oraux, croisons les doigts pour votre fille ! Salutations de toute l'équipe."