アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
9月/2018 Someone from London 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest, We take in count all your suggestions, and we hope to be lucky and see you again soon! We are pleased to know that you have enjoyed your holidays in Costa Azul! Have a lovely day, "
9月/2018 Someone from UK 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Valued guest, Thanks you very much for your valued remark, we appreciate a lot your feedback about our services! We hope to have the opportunity to welcome you back soon! Have a lovely day, "
9月/2018 Someone from Great Britain 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest, We appreciate a lot your feedback about our service and this amazing score! We hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
9月/2018 Someone from UK 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest, We appreciate a lot your feedback about our service and this amazing score! We hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
9月/2018 Someone from England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest, We appreciate a lot your feedback about our service and this amazing score! This amazing 9.6 is It is our greatest reward! We are pleased to know that you have enjoyed our service as much as we did during your visit, and we hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
9月/2018 Someone from Irun 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest, We appreciate a lot your feedback about our service and this amazing score! We are pleased to know that you have enjoyed our service as much as we did during your visit, and we hope to be lucky and see you again soon! Wishing you a lovely day, "
9月/2018 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Buenos días ¡ Muchísimas gracias por esta estupenda valoración! Nos enorgullece recibir este increíble y gratificante 9.6. Estamos contentos de saber que hemos conseguido ofrecerle una agradable estancia, esperamos volver a verle pronto! Le deseamos un buen día, Un saludo, "
9月/2018 Someone from Wales 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Valued guest, Thanks you very much for your valued remark, we appreciate a lot your feedback about our services! We hope to have the opportunity to welcome you back soon! Have a lovely day, "
9月/2018 Someone from EAST KILBRIDE, SCOTLAND 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear valued guest, Thanks you very much for your valued remark! Knowing that you have enjoyed our services is our greatest reward!! All the rooms have different sizes, facilities, amenities, depending on the contracted category. The premium plus is the highest category who include all facilities, amenities, and probably that may make it seem smaller. Of course we take in count your suggestion, it help us to continue improving our services. We hope to be lucky and see you again soon! We wish you a great day, "
9月/2018 Someone from Berlin 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Sehr geehrter Gast, Vielen Dank für Ihre wertvolle Bemerkung! Zu wissen, dass Sie unseren Service genossen haben, ist unsere größte Belohnung! Natürlich nehmen wir Ihren Vorschlag über den Lärm zur Kenntnis, er hilft uns, unsere Dienstleistungen weiter zu verbessern. Wir hoffen, dass wir Glück haben und wir sehen uns bald wieder! Wir wünschen Ihnen einen schönen Tag,"